close

Scene III: Discharge Teaching (出院衛教)

 Mr. Charles has undergone an operation to create an AVF.
(
中譯) 查爾斯先生接受動靜脈瘻管建立手術。
 





























































N:



 Mr. Charles, can I examine your dialysis fistula?



(中譯) 查爾斯先生,可以讓我檢查你的洗腎瘻管嗎?



P:



 Sure. The doctor said it's in good condition.



(中譯) 當然。醫生說情況良好。



N:



 (touches the anastomosis area) Let me auscultate the sound of blood flow.



(中譯) (碰觸接合處)讓我聽診血液循環。



P:



 Does the fistula work well?



(中譯) 瘻管作用好嗎?



N:



 Yes, touch it yourself. Can you feel the blood flow?



(中譯) 是的,你可以自己觸摸。你可以感到血液循環嗎?



P:



 Yeah. I feel like I'm being shocked by electricity, and it sounds like whoosh, whoosh, whoosh . . .



(中譯) 是。我感覺像是觸電一樣,而且聽起來像是發出嘶嘶聲。



N:



 That means the operation is successful.



(中譯 表示手術是成功的。



P:



 Do you mean the preparation for dialysis is complete?



(中譯 你的意思是洗腎的準備已經完整了?



N:



 Not until the fistula matures. You still have to do hand exercises to arterialize the vessel.



(中譯) 要直到瘻管長成才行。你仍然需要作手部運動使血管動脈化。



P:



 How long should I be doing the exercises?



(中譯) 我需要做多久的運動?



N:



 For up to two months.



(中譯) 要超過兩個月。



P:



 Should I start now?



(中譯) 我要現在開始嗎?



N:



 No. Not until 24 hours after the operation is finished. I'll come back to show you tomorrow.



(中譯) 不用。要在手術結束24小時之後。我明天將會來敎你。



P:



 OK, I understand.



(中譯) 好,我知道了。



N:



 By the way, this booklet explains what you should be aware of.



(中譯) 順便一提,小冊子有說明什麼是你該知道的。



P:



 Like what?



(中譯) 像什麼?



N:



 It cautions against wearing tight clothes or sleeping on your hand.



(中譯) 它告誡不能穿緊身的衣物或睡在你的手上。



P:



 I see. No pressure on the vessel, right?



(中譯) 我知道了。不能在血管上施加壓力,對嗎?



N:



 Right. We'll go over the details tomorrow.



(中譯) 對。我明天會溫習細節。


 
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 咩咩 的頭像
    咩咩

    咩咩說不出的世界

    咩咩 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()